Устный перевод





Устный перевод подразделяется на два основных вида – синхронный и последовательный.
Устный последовательный перевод подразумевает, что выступающий делает в речи логические паузы, во время которых переводчик имеет возможность передать сказанное на иностранном языке. Как правило, последовательный перевод используется для мероприятий с небольшим числом участников:

  • проведение переговоров, в том числе по телефону;

  • проведение пресс-конференций, презентаций, семинаров, встреч, круглых столов и других деловых мероприятий;

  • помощь в оперативном переводе письменных документов, при котором не требуется полный перевод, а необходимо только понять смысл;

  • шеф-монтаж и настройка оборудования с участием иностранного специалиста;

  • проведение нотариальных или юридических процедур;

  • проведение экскурсий.

Устный синхронный перевод осуществляется одновременно с речью выступающего. Синхронный перевод используется при проведении международных конференций, форумов, семинаров и других мероприятий с большим числом участников. Выполнение синхронного перевода подразумевает наличие специального оборудования для переводчиков (специально оборудованная кабина), а также для участников мероприятия (наушники). Переводчики работают, как правило, в паре, сменяя друг друга примерно через каждые 20 минут.
Мы предоставим вам переводчика – специалиста именно в той области знаний, по которой проводится то или иное мероприятие. Для этого нам нужно как можно раньше получить от вас информацию о планируемом мероприятии, а также текстовые материалы по теме мероприятия с тем, чтобы переводчик лучше подготовился и выполнил свою работу на высоком профессиональном уровне.

 

420043, г. Казань, ул. Калинина, 6 (вход у нижних ворот)

mail@kazanperevod.ru

kazanperevod@mail.ru

kazanperevod@gmail.com

(8 9172) 92 44 32

(843) 237-63-41